Przejdź do treści
ULC
Źródło artykułu

Nowy system egzaminowania pilotów z języka angielskiego w ULC

Ze względu na wygaśnięcie umowy z dostawcą systemu egzaminacyjnego RELTA, w połowie 2014 r. zmianie ulegnie komputerowy system sprawdzający poziom znajomości języka angielskiego dla pilotów. Od maja b.r. ocena znajomości języka angielskiego odbywać się będzie z wykorzystaniem modułu dla pilotów systemu ELPAC, opracowanego pod egidą EUROCONTROL.

Na stronie internetowej EUROCONTROL: (http://www.eurocontrol.int/services/english-language-proficiency-aeronautical-communication-elpac) można zapoznać się z przykładowym testem egzaminacyjnym (moduł dla kontrolerów). Demo modułu dla pilotów będzie dostępne od marca b.r. Scenariusz egzaminu dla pilotów tylko nieznacznie będzie się różnił od scenariusza egzaminu dla kontrolerów ruchu lotniczego, obecnie dostępnego w ww. linku. Egzamin będzie składał się z dwóch zasadniczych części:

•    Paper 1 – listening comprehension
•    Paper 2 – oral interaction

Z uwagi na nieco odmienną formę części pierwszej egzaminu (listening comprehension), w której odpowiedzi na pytania udzielane są poprzez wpisanie na klawiaturze komputera wartości liczbowych, pojedynczych słów lub wyrażeń, zaleca się zapoznanie z jego strukturą (dostępną pod adresem podanym powyżej) obowiązkowo przed podejściem do egzaminu.

Do czerwca b.r. egzaminowanie w zakresie języka angielskiego odbywać się również będzie z wykorzystaniem systemu RELTA na dotychczasowych zasadach. Do egzaminu RELTA mogą przystępować zarówno piloci (z możliwością wyboru pomiędzy wersją testu dla lotów według zasad VFR lub IFR), jak i kontrolerzy (moduł dla kontrolerów ruchu lotniczego z możliwością wyboru pomiędzy wersją testu dla funkcji TWR, APS i ACS).

Sposób egzaminowania

a. Sprawdzanie poziomu znajomości języka angielskiego personelu lotniczego przeprowadzane jest z wykorzystaniem komputerowego systemu RELTA, który spełnia wymagania ICAO oraz standardy opisane w Dok. 9835. System ten z powodzeniem funkcjonuje w wielu nadzorach lotniczych.

Podczas egzaminu wymaga się od kandydata zademonstrowania faktycznych umiejętności w mówieniu i rozumieniu.

b. Proces oceny biegłości językowej kandydata przebiega dwuetapowo. W pierwszym etapie egzaminatorzy prowadzący (interlocutors) przeprowadzają egzamin nagrywając go. Drugi etap polega na odsłuchaniu nagranego egzaminu i dokonaniu oceny przez dwóch niezależnych egzaminatorów oceniających (raters). Ww. egzaminatorzy są powoływani przez Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego i działają w jego imieniu. System egzaminowania stanowi jedynie narzędzie spełniające wytyczne ICAO, a proces egzaminowania jest prowadzony przez krajowy nadzór.

c. Egzaminy mogą być prowadzone w następujących ośrodkach:

1. Centrum Szkoleniowo-egzaminacyjne ULC, ul. Flisa 2 02-247 Warszawa +48 22 520 7428 +48 22 520 7431

2. Ośrodek Egzaminacyjny EuroLOT, ul. 17 Stycznia 39 00-906 Warszawa +48 22 606 9780

3. Ośrodek Egzaminacyjny EXIN, ul. Żwirki i Wigury 49 21-040 Świdnik +48 81 751 3426

4. Ośrodek Kształcenia Lotniczego Politechniki Rzeszowskiej, Jasionka 915 36-001 Trzebownisko +48 17 771 3316

Na zaświadczeniu z egzaminu niezbędne jest złożenie podpisu przez egzaminatora prowadzącego oraz przez kandydata, który potwierdza w ten sposób poprawność danych osobowych podanych w zaświadczeniu.

Szczegółowe informacje dotyczące egzaminów z języka angielskiego oraz uprawnień językowych można uzyskać pod numerami telefonu:
+ 48 (22) 520 74 28 – p. Anna Szulc
+ 48 (22) 520 74 31 – p. Klaudia Nekka

d. Zasady przystępowania do egzaminu:

W celu przystąpienia do egzaminu z języka angielskiego kandydat powinien:
 

  • złożyć w Punkcie Obsługi Klienta ULC wniosek o wpis poziomu znajomości języka angielskiego - plik do pobrania;
  • w porozumieniu z ośrodkiem egzaminacyjnym ustalić termin egzaminu. Ośrodkowi należy przekazać następujące dane: imię i nazwisko, datę urodzenia oraz numer licencji (ustalenie terminu egzaminu jest możliwe tylko i wyłącznie po uprzednim prawidłowym złożeniu wniosku w POK);
  • zgłosić się na egzamin w wyznaczonym terminie;
  • podczas egzaminu wypełnić stosowne dokumenty, dostarczone przez egzaminatora;
  • wypełnione zaświadczenie o przystąpieniu do egzaminu jest dostarczane przez egzaminatora do ULC - plik do pobrania;
  • ma zaświadczeniu z egzaminu niezbędne jest złożenie podpisu przez egzaminatora prowadzącego oraz przez kandydata, który potwierdza w ten sposób poprawność danych osobowych podanych w zaświadczeniu;
  • prawidłowo wypełnione zaświadczenie stanowi podstawę do dokonania stosownego wpisu o poziomie znajomości języka angielskiego;


W przypadku braku możliwości stawienia się na egzamin w wyznaczonym terminie należy poinformować ośrodek egzaminacyjny o nieobecności, przynajmniej na dwa dni przed egzaminem, a w przypadku nieodwołania terminu i nieusprawiedliwionej nieobecności na egzaminie, ponowne zapisanie się, ze względów systemowych, możliwe jest po upływie 30 dni.

UWAGA


Warunkiem zapisania kandydata na egzamin z języka angielskiego jest złożenie w POK prawidłowo wypełnionego, kompletnego oraz podpisanego wniosku o egzamin. Do wniosku kandydat powinien dołączyć potwierdzenie uiszczenia opłaty za egzamin oraz opłat za wpis uprawnienia (lub następne wydanie licencji jeśli wpis językowy jest już w licencji).

Informacje o opłacie lotniczej

Skala ocen ICAO


Poziomy biegłości  języka angielskiego (ICAO):


a. Level 1 – 3 nie uprawnia do wykonywania operacji lotniczych w międzynarodowej przestrzeni powietrznej, osoby posiadające ten poziom biegłości języka angielskiego mogą wykonywać loty tylko w polskiej przestrzeni powietrznej.

b. Level 4 (tzw. operacyjny) – uprawnia do wykonywania operacji lotniczych w międzynarodowej przestrzeni powietrznej, osoba posiadająca poziom operacyjny musi ponownie poddać się weryfikacji w ciągu 4 lat.

c. Level 5 – uprawnia do wykonywania operacji lotniczych w międzynarodowej przestrzeni powietrznej, osoba posiadająca ten poziom musi poddać się weryfikacji w ciągu 6 lat.

d. Level 6
–  uprawnia do wykonywania operacji lotniczych w międzynarodowej przestrzeni powietrznej, poziom nadawany dożywotnio, nie wymaga ponownej weryfikacji.

Uwaga! Ocena egzaminu dokonywana jest w sześciu różnych aspektach: wymowa, struktura, słownictwo, płynność, zrozumienie oraz interakcja. Za każdą z kategorii przyznawana jest ocena, przy czym ocena końcowa za egzamin jest najniższą z otrzymanych ocen.

Poziomy 4 lub 5 mogą być, w czasie następnej kontroli, podniesione do poziomu 6 i wówczas nie będzie wymagane składane kolejnych egzaminów. Osiągnięcie poziomu 1, 2 lub 3  nie dyskwalifikuje kandydata, który może się poddać ponownej weryfikacji aż do osiągnięcia przynajmniej poziomu operacyjnego. Egzaminatorzy oceniający po odsłuchaniu egzaminu podejmują decyzję kiedy kandydat może ponownie przystąpić do egzaminu, tak aby umożliwić mu uzupełnienie wiedzy i podnieść szanse otrzymania pozytywnego wyniku w kolejnym podejściu. Zaleca się, aby minimalny odstęp między kolejnymi podejściami do egzaminu wynosił nie mniej niż 90 dni.

Wpisy do licencji

Wpis do licencji poziomu biegłości języka angielskiego jest uzależniony od daty otrzymania wyników egzaminu oraz kompletności dokumentacji egzaminacyjnej.

Informacje ogólne


a. Polska jest sygnatariuszem Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, podpisanej 7 grudnia 1944 r. w Chicago i zobowiązana jest do prowadzenia kompleksowego nadzorowania bezpieczeństwa lotów. Zgodnie ze wspomnianą Konwencją Polska ma całkowite i wyłączne zwierzchnictwo nad przestrzenią powietrzną znajdującą się nad jej terytorium. Bezpieczny i prawidłowy rozwój międzynarodowego lotnictwa cywilnego wymaga, aby wszystkie operacje w lotnictwie cywilnym były prowadzone w oparciu o wspólne uzgodnienia, minimalne standardy operacyjne i techniczne. W związku z tym Polska jest zobowiązana do stworzenia i wdrożenia systemu, który w sposób zadowalający ułatwi wywiązywanie się z obowiązków i przyjęcie odpowiedzialności w zakresie tworzenia lotnictwa cywilnego i zarządzania nim w sposób prawidłowy i bezpieczny. Wdrożenie standardów międzynarodowych i praktyk zalecanych przez ICAO powinno być dokonane zgodnie z obowiązującym w danym kraju prawem.

b. W  roku 1998 Zgromadzenie ICAO, biorąc pod uwagę szereg zdarzeń, w których niedostateczna znajomość języka angielskiego przez pilotów i kontrolerów ruchu lotniczego doprowadziła lub przyczyniła się do katastrofy lotniczej (w siedmiu analizowanych wypadkach zginęło 1459 osób), rozpoczęła prace nad wprowadzeniem jednolitego systemu sprawdzania znajomości języka angielskiego wśród członków wymienionych specjalności lotniczych. Pierwszym następstwem podjętych prac stała się Rezolucja A32-16, w której Zgromadzenie pilnie zobowiązało Radę ICAO, aby ta nakazała Komisji Żeglugi Powietrznej ustalenie kryteriów wymaganej biegłości językowej i wprowadzenie stosownych zapisów do Załącznika 1 i 10 do Konwencji Chicagowskiej. Działania te miały na celu zobowiązanie państw członkowskich do sprawdzenia, czy piloci i kontrolerzy ruchu lotniczego opanowali znajomość języka angielskiego wystarczająco biegle, aby sprawnie nadawać w nim i odbierać komunikaty radiotelefoniczne. W wyniku przeglądu istniejących uregulowań prawnych dotyczących wszelkich aspektów komunikacji językowej w lotnictwie, jaki został dokonany przez specjalną grupę roboczą przy Komisji Żeglugi Powietrznej, opracowano propozycje poprawek w treści następujących załączników do Konwencji Chicagowskiej: 1, 6 ,10 ,11. Wszystkie one zostały przyjęte przez Radę ICAO w marcu 2003 roku.

Sytuacja prawna

a.  Rzeczpospolita Polska, jako państwo członkowskie Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO), jest związana postanowieniami Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym z dnia 7 grudnia 1944 r. Do stosunków prawnych z zakresu lotnictwa cywilnego stosuje się przepisy ustawy Prawo lotnicze, o ile wiążące Rzeczpospolitą Polską ratyfikowane umowy międzynarodowe nie stanowią inaczej. Jak wynika z art. 3 ust. 2 ustawy Prawo lotnicze, przyjęte przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) Załączniki do Konwencji oraz ich zmiany, ogłaszane są bez zbędnej zwłoki wraz z oświadczeniami rządowymi dotyczącymi ich obowiązywania. Konwencja zawiera 18 Załączników, spośród których Załącznik 1 – „Licencjonowanie personelu ” był zmieniany wielokrotnie (167 razy). Szczegółowa informacja dotycząca zmiany 164 została zawarta w podręczniku pt. „Manual on the Implementation of the ICAO Language Proficiency Requirements – Doc 9835-AN/453”. Zgodnie ze zmianą 164 do Załącznika 1 do Konwencji Chicagowskiej, polskie władze lotnicze zobowiązane są do przeprowadzenia egzaminów sprawdzających stopień biegłości lotniczego języka angielskiego wśród pilotów wykonujących międzynarodowe operacje lotnicze oraz kontrolerów ruchu lotniczego, w zakresie znajomości standardowej frazeologii radiotelefonicznej oraz umiejętności posługiwania się językiem potocznym w sytuacjach standardowych jak i nietypowych, w sposób adekwatny do wymagań Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO).

b. Obowiązek wykazania znajomości języka angielskiego na minimalnym poziomie, wymaganym dla łączności radiotelefonicznej (Poziom 4), wynika z Załącznika 1 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. (Dz. U. z 1959 r. Nr 35, poz. 212 i 214, z 1963 r. Nr 24, poz. 137 i 138, z 1969 r. Nr 27, poz. 210 i 211, z 1976 r. Nr 21, poz. 130 i 131, Nr 32, poz. 188 i 189 i Nr 39, poz. 227 i 228, z 1984 r. Nr 39, poz. 199 i 200 oraz z 2000 r. Nr 39, poz. 446 i 447, z 2002 r. Nr 58, poz. 527 i 528 oraz z 2003 r. Nr 78, poz. 700 i 701), zwanym dalej „Załącznikiem 1 ICAO”. Obowiązek, o którym mowa powyżej, dotyczy kandydatów ubiegających się o licencję kontrolera ruchu lotniczego, operatora stacji lotniczej, członka personelu lotniczego, który posługuje się radiotelefonem na pokładzie statku powietrznego oraz członków personelu lotniczego posiadających takie licencje.

c. Odnosząc się wyłącznie do prawnego aspektu zagadnienia, należy zauważyć, że zapisy AMC Nr 2 JAR-FCL 1.010 i 2.010, odnoszą się do wymagań ICAO „Language Proficiency Requirements” a więc zobowiązują pilotów wykonujących loty w międzynarodowej przestrzeni do uzyskania potwierdzenia poziomu znajomości języka angielskiego, co najmniej na „Poziomie 4 – Operacyjnym” według ICAO, co potwierdza JAA, do którego Urząd Lotnictwa Cywilnego zwrócił się o opinię w tej sprawie. Zwolnienie ze zdawania egzaminu byłoby możliwe tylko wówczas, gdyby udało się udowodnić, że dotychczasowe metody szkolenia i sprawdzania języka angielskiego spełniają wymagania zawarte w pkt 1.2.9.1 i 1.2.9.2. Załącznika 1 ICAO, o czym w omawianym przypadku nie może być mowy, ponieważ takich wymogów nie spełniały. Również żaden z pilotów nie uzyskał licencji ATPL od podstaw, zgodnie z JAR FCL (uzyskanie uprawnienia typu nie może być podstawą do stwierdzenia, że piloci znają język angielski na poziome 4). Nie spełniony jest także przepis JAR FCL-1.005 pkt B (str 1-A-4), a ponieważ istniejące dotychczas metody oceniania były diametralnie różne od przyjętych przez ICAO a tylko wówczas odwoływanie się do zawartych tam zapisów spełniałoby warunek elementarnej konsekwencji w rozumowaniu, choć nie merytorycznej zasadności.

d. Na podkreślenie zasługuje fakt, że nawet nadzory państw takich, jak Wielka Brytania, przeprowadzają zgodne ze standardami ICAO egzaminy ze znajomości języka angielskiego dla wszystkich swoich pilotów i kontrolerów. Nadzory Francji i Niemiec wpisują niektórym pilotom do licencji świadectwo na poziomie 4, ponieważ we Francji egzaminy zgodnie z nowymi wymaganiami prowadzi się już od czterech lat, a Niemcy posiadają szkołę lotniczą, w której cały program szkolenia odbywa się w języku angielskim. W tej sytuacji wpisanie pilotom do licencji poziomu 4 byłoby daleko idącym nadużyciem, które podczas zaplanowanego na czerwiec br. audytu ICAO w ULC musiałoby zostać wykryte, a które nie tylko naraziłoby Państwo Polskie i ULC na utratę wiarygodności w oczach ICAO, ale mogłoby prowadzić do restrykcji w postaci odmowy uznania kwalifikacji językowych zdobytych w ten sposób.


 UWAGA:

Departament Personelu Lotniczego ULC informuje, iż egzaminy z zakresu znajomości języka angielskiego wg wymagań ICAO będą się odbywały na dotychczasowych zasadach, z zastosowaniem systemu RELTA firmy RMIT English Worldwide.

Możliwość zdawania egzaminu RELTA Light Aircraft Pilot

Urząd Lotnictwa Cywilnego informuje, że zmianom uległy zasady dokonywania wpisu uprawnienia językowego do licencji na podstawie zdanego egzaminu RELTA Light Aircraft Pilot.

Informacje ogólne:

Egzamin RELTA Light Aircraft Pilot przeznaczony jest dla członków personelu lotniczego lub kandydatów na członków personelu lotniczego, którzy nie posiadają licencji CPL, ATPL lub uprawnienia IR, a co za tym idzie – doświadczenia w lotach IFR. Zarówno egzamin RELTA Light Aircraft Pilot, jak i RELTA Pilot umożliwiają uzyskanie wpisu w licencji potwierdzającego poziom biegłości językowej zgodnie z wymaganiami ICAO. Obie wersje testu oraz uzyskane na ich podstawie poziomy biegłości języka angielskiego są równoważne.

Struktura egzaminu w obydwu przypadkach jest pod każdym względem identyczna (2 części egzaminu – Listening i Speaking, ta sama liczba pytań, ten sam czas trwania egzaminu). Różnica polega na dostosowaniu pytań oraz scenariuszy egzaminacyjnych do sytuacji charakterystycznych dla tzw. małego lotnictwa. Test RELTA Light Aircraft Pilot jest ułatwieniem dla tych pilotów, którzy w swojej dotychczasowej praktyce nie mieli szansy zapoznać się ze specyfiką wykonywania lotów w liniach lotniczych.

Informacje szczegółowe:

  • RELTA Light Aircraft Pilot jest egzaminem spełniającym wszystkie wymagania językowe ICAO, po zdaniu którego kandydat uzyskuje wpis określający poziom biegłości języka angielskiego wg wymagań ICAO;
  • Egzamin przeznaczony jest dla pilotów i kandydatów którzy nie wykonują lotów w przestrzeni kontrolowanej i nie posiadają uprawnienia Instrument Rating (uprawnienie do wykonywania lotów wg wskazań przyrządów, lub Type Rating (uprawnienia dotyczące typu w załodze wieloosobowej);
  • Do egzaminu RELTA Light Aircraft Pilot osoba zainteresowana może być dopuszczona na własny wniosek. Kandydat umieszcza stosowny dopisek "VFR" lub „Light Aircraft” w Części A wniosku, w miejscu: „Podać rodzaj i nr licencji oraz poziom biegłości języka”. Do omawianej wersji egzaminu RELTA nie będą dopuszczane osoby, które posiadają uprawnienie IR lub TR w załodze wieloosobowej;
  • Po zdaniu egzaminu RELTA Light Aircraft Pilot (min. na poziomie 4), wpis w licencji potwierdzający poziom biegłości języka angielskiego nie będzie różnił się od wpisu uzyskiwanego po zdaniu egzaminu – RELTA Pilot;
  • Ze względu na zawartość merytoryczną testu (minimalna zawartość elementów frazeologii lotniczej), nie jest możliwe uzyskanie uprawnienia do prowadzenia korespondencji radiotelefonicznej w języku angielskim. W tym przypadku konieczne jest zdawanie dodatkowego egzaminu sprawdzającego znajomość frazeologii lotniczej. Egzamin ten odbywa się z udziałem krajowego egzaminatora przy użyciu arkuszy egzaminacyjnych i może być przeprowadzony w dowolnym terminie, po uzgodnieniu z inspektorem ULC;

Przedłużanie i wznawianie uprawnienia językowego

Urząd Lotnictwa Cywilnego informuje, że obowiązują następujące zasady przedłużania ważności uprawnienia językowego wpisanego do licencji.
 

  • W przypadku przedłużania ważności uprawnienia w okresie jego ważności (jednak nie wcześniej niż 6 miesiące przed jego upływem), data ważności uzyskanego poziomu biegłości językowej liczona jest od dnia upływu poprzedniego okresu ważności uprawnienia językowego;
  • W przypadku przedłużania ważności uprawnienia poza okresem jego ważności, data ważności uzyskanego poziomu biegłości językowej liczona jest od dnia egzaminu;
  • W przypadku przedłużania ważności uprawnienia w okresie jego ważności, wcześniej niż 6 miesiące przed jego upływem, data ważności uzyskanego poziomu biegłości językowej liczona jest od dnia egzaminu;
  • W przypadku niezaliczenia egzaminu RELTA na wymaganym poziomie 4 (operacyjnym), kolejne podejście do egzaminu może odbyć się nie wcześniej, niż 3 miesiące od daty poprzedniego egzaminu;
  • W przypadku nieuzyskania z egzaminu RELTA minimum poziomu 4 ICAO w okresie ważności posiadanego uprawnienia językowego, uprawnienie to zostaje utrzymane do daty ważności wpisanej do licencji;
  • W przypadku przepisywania posiadanego uprawnienia językowego do innej licencji lub świadectwa kwalifikacji, kandydat zobowiązany jest złożyć wniosek o wymianę licencji lub świadectwa kwalifikacji.
FacebookTwitterWykop
Źródło artykułu

Nasze strony