Przejdź do treści
Źródło artykułu

Francuskie nieporozumienie: Toilet, pilot, autopilot confusion….

Ta historia ponoć wydarzyła się naprawdę. Nie wyśmiewamy. Publikujemy jako dość interesujący przypadek.

W tej komunikacji jest kilka momentów zwrotnych. W jednym nawet wydaje się, że się dali rade się porozumieć. Ale….

Prosimy zrobić doświadczenie. Za poradą kontrolera który skomentował post na fb, prosimy wysłuchać tą komunikację nie patrząc w napisy. I jak?

A tak na serio. Problem jest poważny. Wydaje się, że to typowy przypadek błędu poznawczego po stronie kontrolera/-ów (Confirmation bias - błędu potwierdzenia, czyli skłonności do poszukiwania informacji, które są zgodne z jej istniejącymi przekonaniami lub oczekiwaniami, gdy ta jest konfrontowana z nietypowymi czynnikami sytuacyjnymi).

Pilotka mogła użyć innych słów do określenia problemu wcześniej. Ale z drugiej strony dość zrozumiałym językiem naprowadzała kontrolera do zrozumienia istoty zagadnienia. Używała słów które wykluczały, założony (wyobrażony) przez kontrolera problem. 

A Ty co byś zrobił, zrobiła na miejscu załogi samolotu?

Dialog pomiędzy pilotką Portugal 484H a kontrolerami we Francji

Źródło: Internet

FacebookTwitterWykop
Źródło artykułu

Nasze strony